Aller au contenu principal

釋寶雲


釋寶雲


釋寶雲(376年—449年),涼洲人。精通梵語,師從佛陀跋陀羅,是江左一帶翻譯梵語最為傑出的譯經僧人之一。

生平

寶雲年少出家,精勤修行,學問行持都很精進,志潔高雅,正直純素,有名於當代。 追求佛法之心懇切,有忘身殉道的決心,一心為尋訪聖跡,求得經藏,所以在東晉隆安初年遠到西域求學,與名僧法顯、智嚴前後相隨,途中歷經艱辛。到達于闐、天竺,瞻仰不少靈異、遍訪釋迦牟尼佛當年聖跡。寶雲在西域主要是學習梵語,對於天竺諸地的語言學學習下了苦工。 回到長安,寶雲主要師從的對象是佛陀跋陀羅,以禪為業,但佛陀跋陀羅受到鳩摩羅什的徒眾排斥,寶雲等徒眾亦受牽連,四散各地。當時幸好得到盧山慧遠的解圍,安止於道場寺。眾僧認為寶雲的求道之志堅意猛,甚為愛戴。後來寶雲性好幽居,前往六合山寺棲止。沒多久時間,由於道場寺慧觀圓寂在即,囑託寶雲總管寺務,無法推辭的情況下只好回寺就任。居一年多,又回六合山寺,以元嘉二十六年終於山寺。春秋七十有四。

譯經成就

佛經傳播一方面需要經典的供應,一方面需要精通語言的人才。《高僧傳•譯經》共三卷,其中記錄了支謙、聶承遠、竺佛念、釋寶雲、竺叔蘭、無羅叉等人,便是能通梵漢的語言高手,對於佛經的漢譯具有充份的貢獻。釋寶雲正是這樣的人才。故於晉宋之際,能夠弘通法藏。

現存譯作

  • 《佛所行讚》五卷(大正藏題作曇無讖譯,出三藏記集作寶雲譯)
  • 《雜阿毘曇心論》(僧伽跋摩出經,寶雲傳譯,慧觀筆受)
  • 《大般泥洹經》六卷(佛陀跋陀羅執梵本,寶雲傳譯)
  • 《廣博嚴淨不退轉輪經》四卷(智嚴共寶雲譯)
  • 《勝鬘經》一卷(求那跋陀羅出經,寶雲傳語,慧觀筆受)
  • 《楞伽經》四卷(求那跋陀羅出經,寶雲傳語,慧觀筆受)
  • 《雜阿含經》五十卷(求那跋陀羅出經,寶雲傳語,慧觀筆受)
  • 《大法鼓經》二卷(求那跋陀羅出經,寶雲傳語,慧觀筆受)

參考文獻

  • 東晉,釋法顯著,《高僧法顯傳》。

注釋


Text submitted to CC-BY-SA license. Source: 釋寶雲 by Wikipedia (Historical)



ghbass