Utere, non numera. (Use [the hours], do not count [them].)
Utere non reditura. (Use that [hour] which will not return.)
Human mortality
Ex iis unam cave. (Beware of one [hour] out of these.)
Lente hora, celeriter anni. (An hour [passes] slowly, but the years [pass] quickly.)
Meam vide umbram, tuam videbis vitam. (Look at my shadow and you will see your life.)
Memor esto brevis ævi. (Be mindful of brief life.)
Mox nox. (Soon [it is] night.)
Tuam nescis (You don't know your [time].)
[Nobis] pereunt et imputantur. ([The hours] are consumed and will be charged [to our account].)
Omnes vulnerant, ultima necat. (All [hours] wound; the last kills.)
[Pulvis et] umbra sumus. (We are [dust and] shadow.)
Serius est quam cogitas. (It is later than you think.)
Sic labitur ætas. (Thus passes a lifetime.)
Sic vita fluit, dum stare videtur. (Life flows away as it seems to stay the same.)
Ultima latet ut observentur omnes. (The last [hour] is hidden so that we watch them all.)
Umbra sicut hominis vita. (A person's life is like a shadow.)
Una ex his erit tibi ultima. (One of these [hours] will be your last.)
Ver non semper viret. (Spring is not always in bloom.)
Vita fugit, sicut umbra (Life passes like the shadow.)
Vita similis umbræ. (Life resembles a shadow.)
Transience
Tempus edax rerum. (Time devours things.)
Tempus vincit omnia. (Time conquers everything.)
Vidi nihil permanere sub sole. (I have seen that nothing under the sun endures.)
Virtue
Dum tempus habemus operemur bonum. (While we have time, let us do good.)
Omnes æquales sola virtute discrepantes. (All [hours] are the same; they are distinguished only by virtue.)
Living
Amicis qualibet hora. (Any hour for my friends.)
Dona præsentis cape lætus horæ [ac linque severe]. (Take the gifts of this hour joyfully [and leave them sternly].)
Fruere hora. (Enjoy the hour.)
Post tenebras spero lucem. (I hope for light to follow darkness.)
Semper amicis hora. (Always time for friends.)
Sit fausta quæ labitur. (May that which passes be favorable.)
Sol omnibus lucet. (The sun shines for all.)
Tempus omnia dabit. (Time will give all.)
Una dabit quod negat altera. (One [hour] will give what another has refused.)
Vita in motu. (Life [is] in motion.)
Vivere memento. (Remember to live.)
Humorous
Horas non numero nisi æstivas. (I do not count the hours unless they are in summer.)
Horas non numero nisi serenas. (I do not count the hours unless they are sunny.)
Nunc est bibendum. (Now is the time to drink.)
Si sol deficit, respicit me nemo. (If the sun is gone, nobody will look at me.)
Sine sole sileo. (Without the sun I fall silent.)
German mottos
Mach' es wie die Sonnenuhr; Zähl' die heitren Stunden nur! (Do like a sundial; count only the sunny hours!)
References
Notes
Footnotes
Bibliography
Earle, AM (1971). Sundials and Roses of Yesterday. Rutland, VT: Charles E. Tuttle. ISBN 0-8048-0968-2. LCCN 74142763. Reprint of 1902 book published by Macmillan (New York).
Rohr, RRJ (1996). Sundials: History, Theory, and Practice. translated by G. Godin. New York: Dover Publications. ISBN 0-486-29139-1. Slightly amended reprint of the 1970 translation published by University of Toronto Press, Toronto. The original was published in 1965 as Les Cadrans solaires by Gauthier-Villars (Montrouge, France).
Cadran Solaires. Nyons: Artissime. 1988. Selections from the 1895 paper by Raphaël Blanchard in the Bulletin de la Société d'Etudes des Hautes-Alpes.
Further reading
Boursier, C (1936). 800 Devises de cadrans solaires (in French). Paris.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Cross, L (1915). the Book of Old Sundials. illustrated by W Hogg. London: Foulis Press.
Gatty, Mrs Alfred; Eden, HKF; Lloyd, E (1900). The Book of Sun-Dials (4th ed.). London: George Bell & Sons.
Hyatt, AH (1903). A Book of Sundial Mottoes. New York: Scott-Thaw.
Landon, P (1904). Helio-tropes, or new Posies for Sundials. London: Methuen.
Leadbetter, C (1773). Mechanick Dialling. London: Caslon.