Aller au contenu principal

Textual variants in the Gospel of Luke


Textual variants in the Gospel of Luke


Textual variants in the Gospel of Luke are the subject of the study called textual criticism of the New Testament. Textual variants in manuscripts arise when a copyist makes deliberate or inadvertent alterations to a text that is being reproduced. An abbreviated list of textual variants in this particular book is given in this article below.

Most of the variations are not significant and some common alterations include the deletion, rearrangement, repetition, or replacement of one or more words when the copyist's eye returns to a similar word in the wrong location of the original text. If their eye skips to an earlier word, they may create a repetition (error of dittography). If their eye skips to a later word, they may create an omission. They may resort to performing a rearranging of words to retain the overall meaning without compromising the context. In other instances, the copyist may add text from memory from a similar or parallel text in another location. Otherwise, they may also replace some text of the original with an alternative reading. Spellings occasionally change. Synonyms may be substituted. A pronoun may be changed into a proper noun (such as "he said" becoming "Jesus said"). John Mill's 1707 Greek New Testament was estimated to contain some 30,000 variants in its accompanying textual apparatus which was based on "nearly 100 [Greek] manuscripts." Peter J. Gurry puts the number of non-spelling variants among New Testament manuscripts around 500,000, though he acknowledges his estimate is higher than all previous ones.

Scholars find that many textual variants in the narratives of the Nativity of Jesus (Luke 2, as well as Matthew 1–2) and the Finding in the Temple (Luke 2:41–52) involve deliberate alterations such as substituting the words 'his father' with 'Joseph', or 'his parents' with 'Joseph and his mother'. Alexander Globe (1980) concluded 'that most of the non-Neutral readings under consideration were introduced to remove inconsistencies between the biblical narratives and abstract doctrinal statements concerning the virginity of Mary.'

Legend

A guide to the sigla (symbols and abbreviations) most frequently used in the body of this article.

Textual variants

See also

  • Alexandrian text-type
  • Biblical inerrancy
  • Byzantine text-type
  • Caesarean text-type
  • Categories of New Testament manuscripts
  • Comparison of codices Sinaiticus and Vaticanus
  • List of New Testament verses not included in modern English translations
  • Textual variants in the New Testament
    • Textual variants in the Gospel of Matthew
    • Textual variants in the Gospel of Mark
    • Textual variants in the Gospel of John
  • Western text-type

References

Further reading

  • Novum Testamentum Graece et Latine, ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1981.
  • Bruce M. Metzger & Bart D. Ehrman, "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration", OUP New York, Oxford, 4 edition, 2005
  • Bart D. Ehrman, "The Orthodox Corruption of Scripture. The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament", Oxford University Press, New York - Oxford, 1996, pp. 223–227.
  • Bruce M. Metzger, "A Textual Commentary on the Greek New Testament: A Companion Volume to the United Bible Societies' Greek New Testament", 1994, United Bible Societies, London & New York.

External links

  • The Comparative Critical Greek New Testament Archived 2011-07-17 at the Wayback Machine
  • Variantes textuais (in Portuguese)
  • Varianten Textus receptus versus Nestle-Aland
  • The Gospel of Luke part of the Holy Bible

Text submitted to CC-BY-SA license. Source: Textual variants in the Gospel of Luke by Wikipedia (Historical)